排序
“可口可乐”翻译者、“哑行者”蒋彝的“西游记”
撰文:魏邦良 当蒋彝1933年抵达英国时,他只会五个英文单词。日后,他却成为海外最成功的华人英语作家之一,其署名“哑行者”的系列作品风靡英美。 蒋彝曾把Coca Cola译成“可口可乐”,为人称...
胡适与司徒雷登——两个跨文化人的历史命运
撰文:欧阳哲生 《东方历史评论》微信公号:ohistory 司徒雷登(John Leighton Stuart,1876~1962)这位出生在中国杭州的美国人,一生在华生活、工作达50年之久,以创办燕京大学和担任美国驻华大...


