被误译的Meritocracy,精英领导,绩效主义,优绩主义

Meritocracy

被误译为“精英统治,精英政治,精英治国”。

图片[1]-被误译的Meritocracy,精英领导,绩效主义,优绩主义-人文百科

国人对这个词误解很深,时常跟精英主义(Elitism)混为一谈,跟其翻译有很大关系。

乍一看,“精英政治”“精英治国”好像意思指由少数精英人士统治或操控的政治体制,只有精英阶层才拥有着治理国家的权利。言下之意,大部分普通人的声音是无法被听到的。包括百度,剑桥词典在内的很多翻译甚至直接翻译为“精英领导体制”,就更有误导性了。

是不是感觉这个词“很精英主义,很不民主,很不公平,很不为人民服务”,甚至感觉有点“反动”。

但实际上,Meritocracy的意思跟精英主义(Elitism)是完全不同的概念

精英主义(英语:Elitism)是从现实主义出发来理解和阐释政治与社会的结构及其发展的一种理论,认为应该由少数具备知识、财富与地位的社会精英,来进行政治决策,主导社会走向。其同义词为寡头政治,其反义词为民粹主义。

——摘自‘精英主义’维基百科中文词条

而在Phil Parvin和Clare Chambers所著的《政治哲学导论Political Philosophy-A complete introduction》一书中,是这样定义meritocracy的:

Meritocracy: A conception of equality of opportunity premised on the idea that jobs and positions should be allocated on the basis of talent and effort, once the state has removed unfair barriers to success.
Meritocracy是一种机会公平的理念,意指一旦国家消除了那些阻碍成功的不公平因素,工作和职位就应根据才能与努力程度来进行分配。

我们可以再来看一下Cambridge Dictionary剑桥词典对于meritocracy的解释:

图片[2]-被误译的Meritocracy,精英领导,绩效主义,优绩主义-人文百科

a social system, society, or organization in which people get success or power because of their abilities, not because of their money or social position.
一种社会制度、社会或组织。在此其中,人们因为他们的能力而可以获得成功或权利,而不是因为他们财富或社会地位。

还可以看一下韦氏词典(Merriam Webster Dictionary)的解释:

图片[3]-被误译的Meritocracy,精英领导,绩效主义,优绩主义-人文百科

a system, organization, or society in which people are chosen and moved into positions of success, power, and influence on the basis of their demonstrated abilities and merit.
一种制度、组织或社会,在这种制度、组织和社会中,人们根据其表现出的能力和功绩被选择并让其获得成功、权力和影响力。

维基百科给出的定义是:

图片[4]-被误译的Meritocracy,精英领导,绩效主义,优绩主义-人文百科

Meritocracy is the notion of a political system in which economic goods and/or political power are vested in individual people based on talent, effort, and achievement, rather than wealth or social class.
是一种政治制度的概念,在这种制度中,经济商品和/或政治权力是基于个人的才能、努力和成就而不是财富或社会阶层而赋予个人的。

由此可以看出,Meritocracy一词最好翻译为“唯才是用,选贤举能,唯才主义,唯才体制”。

我们从Meritocracy一词的构成也能看出。merit来自于拉丁语 mereō,现代英文中,这也是一个单独的词(例如上面韦氏词典所使用的最后一个词),意思是“优点,价值,功绩”,后缀-cracy则源自古希腊语κράτος: kratos意思是’strength, power’力量,权利。

两个部分拼凑在一起,我们可以大致理解为“根据功绩来获得权利”。

Meritocracy其实是一个很新的词。

这个词是1956年社会学家Alan Fox在杂志《社会主义评论Socialist Commentary》中首次使用,并由英国社会学家Michael Dunlop Young因其著作The Rise of the Meritocracy将Meritocracy一词进一步推广普及开来。

但事实上,“唯才是用,选贤举能”这一哲学理念,无论是在东方,还是在西方都历史悠久。

《普林斯顿大学历史百科全书》说:

在中国长达3000多年的封建帝国官僚主义统治的年代中,有一个最古老关于任人唯贤制度的例子。这个制度可以追溯至公元前200年,汉武帝采纳儒家思想作为其政治哲学和结构,其中就有包括使用美德和诚信作为衡量精英人才的标尺,并逐渐取代贵族们的官位世袭,从而要求他的官员在行政任命和思想创新的方面上,必须择优选拔。这样的一个管理制度允许任何人通过考试成为一名政府官员,以至于给整个家庭带来财富和荣誉(光宗耀祖),但是由于部分原因以及中国的影响力,第一个欧洲公务员考核制度并不是来源于欧洲,而是由在东印度经营的一家英国公司中产生……公司为防止腐败、偏袒和徇私舞弊,特别雇用和晋升经理作为主考官,全部是通过竞争性考试来选拔员工。

——来自‘Meritocracy精英政治’维基百科中文词条

© 版权声明
THE END
喜欢就支持一下吧
点赞6 分享
评论 抢沙发

请登录后发表评论

    暂无评论内容